駅構内アナウンス
最近、ネットで駅を検索するのにハマっているんですが、通勤通学で日常的に使う電車の駅構内アナウンスに注目したいと思います。
JR西日本の構内アナウンス新大阪篇。例えばこんなかたち
15時59分発 快速京都方面米原行きは13番乗り場から発車します。列車は8両で参ります。足元白色△印3番から10番で2列に並んでお待ち下さい。停車駅は、茨木、高槻から各駅です。
The Rapid Service departing at 15:59 bound for Kyoto and Maibara will be leaving from Track 13. This train consists of eight cars. The boarding locations are indicated by white triangles and No.3 to 10. Please form two lines to board the train. This train will be stopping at Ibaraki and Takatsuki. After leaving Takatsuki, this train will be stopping at every station between Takatsuki and Maibara Terminal.
英語の勉強にどうぞ。
特殊ってわけでもないけど、分かりにくい英単語の訳し方
car 車両、鉄道では数字と共に「~両」という表現になるみたい
Track 乗り場
Terminal 終端って意味を持ってます。それから終点駅になったと思います
15時59分発 快速京都方面米原行きは13番乗り場から発車します。列車は8両で参ります。足元白色△印3番から10番で2列に並んでお待ち下さい。停車駅は、茨木、高槻から各駅です。
The Rapid Service departing at 15:59 bound for Kyoto and Maibara will be leaving from Track 13. This train consists of eight cars. The boarding locations are indicated by white triangles and No.3 to 10. Please form two lines to board the train. This train will be stopping at Ibaraki and Takatsuki. After leaving Takatsuki, this train will be stopping at every station between Takatsuki and Maibara Terminal.
英語の勉強にどうぞ。
特殊ってわけでもないけど、分かりにくい英単語の訳し方
car 車両、鉄道では数字と共に「~両」という表現になるみたい
Track 乗り場
Terminal 終端って意味を持ってます。それから終点駅になったと思います
コメント